No exact translation found for بِنْيَاتٌ إِدَارِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بِنْيَاتٌ إِدَارِيَّةٌ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La continuidad se logrará mediante una estructura de gobernanza efectiva que permita adaptar el instrumento, por ejemplo, cuando se hagan nuevos descubrimientos científicos.
    وتتحقق الاستمرارية من خلال التوفر على بنية إدارة فعالة تتيح للصك أن يتكيف، على ضوء الدلائل العلمية الجديدة مثلا.
  • Como resultado de esa reunión, se determinó que las entidades nacionales deberían llegar a un consenso en torno al tema y se sugirió que se tomara como modelo la estructura administrativa de la Comisión Colombiana del Océano.
    ونتيجة لذلك الاجتماع، تقرر أن تسعى الوكالات الوطنية للتوصل إلى توافق تام في الآراء حول هذا الموضوع واقترح اتخاذ البنية الإدارية للمفوضية الكولومبية للمحيطات نموذجا في هذا الصدد.
  • Las leyes y los reglamentos apropiados en los sectores mencionados más arriba deben ser respaldados por medidas eficaces para hacerlos cumplir, lo cual, en muchos casos, requiere un fortalecimiento de la infraestructura administrativa y de los tribunales y la solución del problema de la corrupción.
    ويلزم دعم القوانين والأنظمة المناسبة في المجالات السابق ذكرها، من خلال الإنفاذ الفعال، الأمر الذي يستدعي في كثير من النواحي، تعزيز البنية الإدارية الأساسية والمحاكم، ومعالجة مشكلة الفساد.
  • Ello exige reforzar la infraestructura administrativa y los tribunales y hacer frente al problema de la corrupción.
    ويدعو هذا إلى تعزيز البنية الأساسية الإدارية والمحاكم، ومعالجة مشكلة الفساد.
  • En vista de esta complejidad, las transacciones se realizan, en su mayoría, al margen del sistema jurídico oficial y las controversias relativas a la tierra se solucionan análogamente fuera de dicho sistema, a través de redes familiares y estructuras administrativas.
    ونظراً لهذا التعقيد فإنه يتم التعامل مع نشاط الأعمال الخاصة بها حالياً وتسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي في معظم الأحوال، خارج إطار النظام القانوني الرسمي وذلك من خلال والشبكات الأسرية والبنى الإدارية.
  • Mr. Bin Zhong, Program Officer, State Environmental Protection Administration
    السيد بن زونج، ضابط البرنامج، الإدارة الحكومية لحماية البيئة.
  • El estudio de la estructura de gestión de los sindicatos miembros de las confederaciones indica que la mayoría de los presidentes son hombres, mientras que las mujeres sólo ocupan, con una frecuencia ligeramente mayor, el puesto de vicepresidente; con todo, el porcentaje de mujeres es todavía muy bajo.
    وقد أجري استقصاء للبنية الإدارية لنقابات العمال التي هي أعضاء في اتحادات، أظهر أن الرؤساء معظمهم من الرجال، أما المرأة فتشغل أكثر بقليل منصب نائب الرئيس، على أن حصتهن لا تزال منخفضة جدا.
  • g) Las buenas prácticas de protección y tratamiento de niños víctimas y testigos incluían la agrupación de trabajadores sociales, investigadores y fiscales en una estructura administrativa y la utilización de intermediarios para permitir a los testigos vulnerables prestar declaración;
    (ز) قُدِّمت أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال حماية الأطفال الضحايا/الشهود ومعاملتهم، ومنها جمع مكاتب الأخصائيين الاجتماعيين والمحقّقين والمدّعين العامين في بنية إدارية واحدة، والاستعانة بالوسطاء لمساعدة الشهود المعرّضين للأخطار على تقديم الأدلّة؛
  • d) Integración de la gestión financiera de la infraestructura en el sistema ProFi básico;
    (د) إدراج الإدارة المالية للبنية التحتية في نظام (بروفي) الأساسي؛
  • El futuro parlamento tendrá que ocuparse de la estructura de las administraciones provinciales y de distrito, incluidas las funciones y responsabilidades respectivas de los consejos provinciales y de distrito elegidos.
    وسوف تكون هناك حاجة إلى أن يُعالج البرلمان المقبل بنيان الإدارة على صعيد المقاطعات والمناطق، بما في ذلك الأدوار والمسؤوليات التي سيضطلع بها كل مجلس منتخب على صعيد المقاطعات والمناطق.